Vertaling Frans - Franse vertalingen
Kies voor een degelijke Franse vertaling van uw website, brochures en andere documenten
Frans is een van de drie officiële Belgische landstalen. Belgische bedrijven hebben er dus alle baat bij om hun documenten te laten vertalen in verschillende talen indien ze hun zakengebied wensen uit te breiden over de taalgrens heen. Vertaalbureau Evina helpt u om uw briefwisseling, website, brochures en andere documenten te vertalen naar het Frans en andere talen.
De taalcombinaties aangeboden door Vertaalbureau Evina
Onze hoofdvertaler is perfect tweetalig Nederlands en Frans opgevoed en beschikt over een grondige kennis van het Engels en het Duits. Samenwerking met andere vertalers, biedt Vertaalbureau evina vertalingen in de volgende taalcombinaties met Frans:
- Vertaling Nederlands – Frans
- Vertaling Frans – Nederlands
- Vertaling Engels – Frans
- Vertaling Frans - Engels
- Vertaling Duits - Frans
- Vertaling Frans - Duits
- Vertaling Spaans - Frans
- Vertaling Frans - Spaans
Enkele feiten over de Franse taal
Frans is wereldwijd een belangrijke taal. 80 miljoen mensen spreekt Frans als eerste taal, iets meer dan 50 miljoen mensen als tweede taal. Daarmee is Frans de 11de meest gesproken taal ter wereld. Frans is niet alleen de officiële taal voor Frankrijk, maar wordt in nog 53 andere landen gesproken zoals België, Zwitserland, Monaco, Canada, Kongo, Marokko, Haïti, de Ivoorkust, … .
Communicatie met uw zakenpartners in het Frans is dan ook een groot voordeel. Jammer genoeg is dit niet voor iedereen weggelegd want het Frans is een moeilijke taal die gekenmerkt wordt door vele nuances waarvoor een sterk taalgevoel vereist is. Daarom biedt Vertaalbureau Evina haar professionele diensten aan voor een goede Franse vertaling van uw teksten, documenten en website.
De Franse taal in cultuur, geschiedenis en literatuur
De kennis van het Frans opent de deuren tot een bloeiende literatuur. Frans is niet alleen de taal van Molière, maar ook die van Asterix en Obelix. De finesses van deze strips proef je op zijn best als je ze in het Frans leest. De Franse taal biedt ook een rijke waaier aan culturele activiteiten zoals opera en straattheater. Maar wist u dat een groot deel van de wetenschappelijke literatuur in de menswetenschappen in het Frans geschreven zijn?
Het is dan ook niet verwonderlijk dat de Franse taal nog steeds een wereldtaal is. In een tijdperk van grenzeloze mobiliteit opent deze taal niet alleen de deuren op de arbeidsmarkt, maar biedt het ook een venster op een wereldse cultuur en verrijkt het uw persoonlijke en professionele ontwikkeling.
Een Franse vertaling is belangrijk voor communicatie met specifieke organisaties
De Franse taal wordt gesproken in specifieke kringen of internationale organisaties. In bepaalde landen spreekt men Frans in de regering. Frans wordt vaak ook gesproken in handelssectoren, internationale organisaties zoals Amnesty International, de Europese Unie, Interpol, het Rode Kruis, de World Health Organisation (WHO), het Internationaal Olympisch Comité, bepaalde internationale Sportfederaties zoals die van de gymnastiek, de World Trade Organisation (WTO), en nog vele andere.
Vertaalbureau Evina helpt u bij het zakendoen over de taalgrenzen heen
Wie verder dan zijn kerktoren zaken wenst te doen, zal al vrij snel de taalgrens moeten oversteken. En dan is een Franse vertaling van uw teksten, website, brochures en andere documenten geen overbodige luxe. Elk land, gemeenschap en taal heeft immers zijn eigenheid, mentaliteit en gewoontes. Bovendien komt u professioneler over, als u uw Franstalige klanten in hun eigen taal kunt aanspreken. Ze zullen het in elk geval heel erg appreciëren.
Kwaliteitsgaranties: vertaler moedertaal Frans
- Onze Franse vertaler vertaalt naar haar moedertaal en beheerst bovendien uitstekend de brontalen.
- Wij beschikken over een grondige kennis van de terminologie in de verschillende vakgebieden waarin we werken.
- Per vakdomein houden we een terminologiebestand bij zodat we een consequente vertaling kunnen leveren.
- Wij werken steeds met het vierogen principe: elke vertaling wordt gecontroleerd door een tweede native speaker op de grammaticale correctheid, de juiste stijl en een consistente vakterminologie.
Lees meer over
- Onze vertaaldiensten en vakdomeinen
- Andere taalcombinaties
- Tarieven voor vertalingen
- Tekstrevisie en verbeteringen
- Juridische en beëdigde vertalingen
Vraag vrijblijvend een prijsofferte en stuur ons uw bronteksten door




