SEO Copywriting Evina
SEO Copywriting Evina
SEO Copywriting Evina
Evina copywriting

Werkwijze copywriter en vertaler

Offertefase: wederzijdse kennismaking en prijsbepaling copywriting en/of vertaling opdracht

  • U neemt vrijblijvend contact via het contactformulier, per telefoon of per mail. Wij noteren uw contactpersoon en uw aanvraag.
  • Om een prijsofferte aan te vragen, kunt u werken via het online formulier prijsofferte.
  • Om een gerichte prijsofferte te kunnen opstellen voor copywriting stuurt u ons een gedetailleerde omschrijving van de opdracht door.
  • Om een gerichte prijsofferte te kunnen maken voor een vertaling, stuurt u ons de bronteksten door.
  • De bronteksten voor een vertaling en het bronmateriaal voor copywriting kunnen als bijlage in het online offerteformulier ingeladen worden.
  • Afhankelijk van de opdracht bestaande uit copywriting en/of vertaling en de gewenste taal of talen, beslissen we om de opdracht zelf uit te voeren of in samenwerking met een freelance partner.
  • U ontvangt kosteloos een sluitende en gedetailleerde offerte en de algemene voorwaarden.
  • Bij akkoord, ondertekent u de offerte en de algemene voorwaarden. U stuurt de ondertekende offerte en voorwaarden per post terug naar Evina Copywriting.
  • Vindt u dit te omslachtig? Geen probleem! Een mail is tegenwoordig ook rechtsgeldig. U stuurt een reply terug van onze e-mail met prijsofferte en schrijft: akkoord met bijgevoegde prijsofferte en algemene voorwaarden. Bij deze mail stuurt u de betreffende prijsofferte en algemene voorwaarden terug mee in bijlage.
  • Als u een eigen bestelbon wenst te gebruiken, refereert u naar de betreffende offerte. U voegt alle documenten samen en stuurt ze terug per mail, per post of via het online offerteaanvraagformulier.
  • Nieuwe klanten en klanten met een grote opdracht betalen een voorschot voordat onze copywriter of vertaler aan de slag gaat.

Inputfase: correcte copywriting en SEO optimalisatie steunen op goed bronmateriaal

  • Voor een goede start van onze copywriting activiteiten en/of zoekmachine optimalisatie van webteksten is het van groot belang dat u onze copywriter een gedetailleerde basisdocumentatie aanlevert.
  • Een voorafgaande bespreking op ons kantoor levert de beste resultaten. Tijdens dit gesprek maken we kennis met uw bedrijf, uw producten, diensten en werkwijze.
  • Voor de copywriting van webteksten bespreken we samen de boomstructuur en de trefwoorden waarrond we gaan schrijven.
  • Uw doelgroep, doelstelling, verkoopsargumenten of UPS (unique selling points), de gewenste actie (call to action) en reactie (conversie) zijn belangrijke pijlers voor een goede copywriting van uw brochures, nieuwsbrieven, webteksten, en andere commerciële teksten.
  • U levert ons voldoende bruikbaar bronmateriaal zoals brochures over uw bedrijf en/of producten, uw website, mailings, nieuwsbrieven, verkoopmateriaal en/of andere internet links. Eventuele documentatie van concurrenten moeten gemeld worden om plagiaat te vermijden.
  • Bij ‘from scratch’ copywriting (zonder bronmateriaal) zal de copywriter zich baseren op het voorafgaande interview enerzijds en desk research of internet onderzoek anderzijds. Onderzoek wordt aan het uurtarief aangerekend.
  • Voor de copywriting van cursussen levert u ons het didactisch bronmateriaal en de gewenste structuur aan.
  • Voor de copywriting van blogs geeft u de onderwerpen aan of bespreken we in welke richting u wenst te werken zodat we gerichte desk research kunnen uitvoeren.

Schrijffase: uw copywriter en/of vertaler aan de slag

  • Gedocumenteerd met uw input en eventueel eigen onderzoek, schrijft onze copywriter en/of  vertaler een eerste versie van uw teksten.
  • Bij copywriting houdt onze tekstschrijver zorgvuldig rekening met het beoogde medium en de stijl van uw bedrijf.
  • Voor internet copywriting passen we de meest recente SEO technieken toe. Voor elke webpagina ontvangt u de meta-tags, de aanduiding van hoofdtitel h1 en subtitels h2 en onderlijnde hyperlinks met ankertekst.
  • Voor brochures, nieuwsbrieven en webteksten is AIDA onze leidraad: Aandacht, Interesse, uw Droom en de beoogde Actie.
  • Bij Evina berusten onze copywriters en vertalers op de bestaande taalrichtlijnen voor grammatica, spelling en woordenschat Nederlands, Frans, Engels, Duits en Spaans.
  • Een tweede copywriter en/of vertaler neemt uw teksten onder de loep en corrigeert ze zodat u foutloze teksten ontvangt.

Verbeteringsfase: uw feedback voor de finishing touch

  • Doorgaans is een eerste revisie is inbegrepen in de prijs, voor zover de aanpassingen niet te wijten zijn aan een afwijking ten opzichte van de oorspronkelijk afgesproken opdracht.
  • We sturen u de eerste versie van de teksten per mail door in een Worddocument per tekst.
  • U leest de teksten na. Eventuele opmerkingen of verbeteringen markeert u met de ingebouwde markeerstift op het ingeleverde document of u gebruikt de opmerkingen tool.
  • Standaard hebt u hiervoor 5 werkdagen tijd.
  • Tijdens deze verbeteringsfase horen fundamentele aanpassingen naar stijl en inhoud ten opzichte van de briefing niet tot de afgesproken prijs.
  • Aanzienlijke aanpassingen ten opzichte van de briefing rekenen we extra aan het uurtarief.
  • Als we van u geen bericht of opmerkingen ontvangen na verloop van 5 werkdagen, gaan we ervan uit dat de teksten voldoen aan uw wensen. Wij sturen u de factuur.
  • Hebt u opmerkingen of moeten er kleine aanpassingen gebeuren, dan voert de copywriter en/of vertaler deze binnen de week uit.
  • We sturen u de definitieve versie samen met de factuur per mail.
  • U betaalt de factuur binnen de 14 dagen die volgen op de factuurdatum.
  • Wenst u de factuur ook per post te ontvangen, gelieve ons dit per mail te melden.

 
Hebt u nog vragen over onze werking?
Contacteer ons

Hebt u een goed buikgevoel bij onze werking?
Evina Copywriting staat voor u klaar.
Vraag vrijblijvend een offerte aan.

No votes yet